Cover Reveal: A Skinful of Shadows

A book cover, with writing in Hebrew. The background is red, the writing is white, and a large silhouette image of a bear with trees and figures on its head (dogs, ghosts, girls, a comet) form the main image.

Utz Books have just announced their translations of Frances Hardinge’s wonderful A Skinful of Shadows (here’s an English link, too, although with the original and wonderful cover art: A Skinful of Shadows)! But for this translation, the art is by me, with cover design by Dor Cohen Studio.

It’s a cut-paper design, to match my previous covers for The Lie Tree and Cuckoo Song — and I will put up a process post soon.

Cuckoo Song – Frances Hardinge

dwjnw7qwkaes8ys.jpg-large

My latest book cover for Utz Books’s editions of Frances Hardinge’s novels (previously: The Lie Tree). This is for Cuckoo Song, a strange, wild, kind 1920s tale of fey creatures, family, and urban planning. It is available for pre-order from Utz Books here (I understand). But if that is not your language, I recommend tracking this book down in one you can read. It’s a delight.

The process, from thumbnail sketches to detailed pencils to cut paper silhouette, is shown below. The details on the original are very small — the whole piece was cut from a sheet of A3 paper, but a lot of room was taken up by vines at the bottom/top.

JenningsK-CuckooSong-HardingeProcess.jpg

The Lie Tree cover art

I hadn’t yet read any of Frances Hardinge‘s novels when Gili Bar-Hillel of Utz Books asked me to illustrate the cover for the Hebrew translation of The Lie Tree. And oh, it is so very good!

Here are a few of my first thumbnail concepts for the cover.

The Lie Tree - thumbnails

The novel is a beautiful combination of gothic mystery, scientific discovery, faith, lies, ambition, hubris and secrets. Part way through I realised that it felt like Matthew Arnold’s poem “Dover Beach”, and then a particularly apt sentence sent me back to the beginning to check for a nonchalant line that convinced me this was entirely deliberate on Hardinge’s part.

Here are the pencils. We decided to go with more open vinework around the title.

The Lie Tree - pencils

I then cut the final image out of black paper, and sent it through for the designer, Dor Cohen, to do wonderful things with.

The Lie Tree - cover

The Hebrew translation of France’s Hardinge’s novel The Lie Tree, translated by Yael Achmon, is now available for pre-order from Utz Books: The Lie Tree.

Thanks to my supporters on Patreon who help give me time to put together these process posts (and who get to see projects like this early).